廣告

2018年9月13日 星期四

Catholic Church turmoil:天主教性侵醜聞燃燒德國逾三千兒童受害(dw:非常德國) Catholic priests in Germany molested 'thousands of children'

WikiTribune


8小時
A new leaked report shows that Roman Catholic priests in Germany assaulted over 3,600 children between 1946 and 2014.
Add more details to this report: http://ow.ly/XSCf30lNRn9

非常德國

天主教性侵醜聞燃燒德國逾三千兒童受害

天主教會性侵醜聞燃燒到德國,最新研究揭露驚人數字:全德國在過去近70年來,超過3000名兒童曾遭神職人員性侵。一連串的醜聞令教廷承受巨大壓力,現在所有目光都在註視教宗如何拆彈。
    
Deutschland Ministrant (picture-alliance/dpa/S. Schuldt)
德國主教會議委託進行的研究揭露,多達1670名德國神職人員涉嫌性侵兒童。
(德國之聲中文網) 德國主教會議委託進行的研究發現,由1946年至2014年間,德國有3677名兒童遭神職人員性侵,涉案的神職人員達1670人。
受害者以男童為主,超過一半人當時不到13歲,六分一的個案涉及強姦,四分三的受害人是在教會認識涉事神職人員。
這次研究由德國主教會議委託三所大學進行,報告將於9月25日的年度會議上發布。德國《明鏡》周刊週三(9/12) 率先報導有關內容。
德國主教會議發言人斯蒂芬·阿克曼(Stephan Ackermann) 表示:“我們對此感到沮喪和慚愧。”他指這次研究目的是要防止悲劇重演:“研究是為了揭示教會的黑暗面,不單為了受影響的人,也為了讓我們看見錯誤並儘其所能阻止事件重演。”
Deutschland Woche für das Leben in Trier eröffnet (picture-alliance/dpa/H. Tittel)
報告指只有少數涉案神職人員須接受教會紀律聆訊。圖為德國天主教領袖今年出席一個天主教活動,右二是德國主教會議發言人斯蒂芬·阿克曼(Stephan Ackermann)。
處罰輕微阻嚇無力
負責這次研究的人員無法查看教會的原檔,只能依賴教區提供的資料進行分析,但當中許多個案證據已遭摧毀。報導指這次的數字只是保守估算,意味著實際情況可能更嚴重,而且到現在仍持續發生。
多數涉案的神父事後都被低調地調往其他教區,但新教區並沒有對會眾通報涉案神父的所為。而教會僅對三分一涉案者(566名) 進行紀律聆訊,但是大部分輕微處罰、給予警告或撤銷指控。38%涉案者最終被起訴,但幾乎都是由受害人或其家屬提告。
德國天主教會性侵醜聞最早於2010年曝光。柏林著名的耶穌會學校(Jesuit school) 兩名神父在上世紀70和80年代多次性侵犯高中學生。去年,世界知名的德國里根斯堡主教座堂合唱團(Regensburger Domspatzen),被揭發超過500名男童被性侵和虐打。
Irland Besuch Papst Franziskus (picture-alliance/Catholic Press Photo/P. Haring)
全球多處天主教會連串性侵醜聞引爆,教宗的處理手段也成為被批評的目標。
教宗高層明年初開會
近期全球多處,包括美國、智利、澳洲等地的天主教會接連爆出性侵醜聞,令教廷聲譽重創。
梵蒂岡週三(9/12) 宣布,教宗方濟各將會與全球多國的資深主教,在明年2月初召開會議商討如何保護教會的未成年人士。
教宗方濟各曾經就醜聞道歉並稱支持受害者討回公道,但他也被批評沒有對涉事神父採取行動。他表示打擊性侵案是教會現時的首要工作,強調要聆聽受害人的聲音。
上月,美國賓夕凡尼亞州大陪審團也發表調查報告,指該州教區在過去70年來,有多達300名神職人員性侵犯逾1000名未成年人士,同樣以男童居多。報告還指責教會隱瞞涉案神職人員的暴行。教宗方濟各將於週四(9/13) 會見美國的天主教領袖。
李芊/夏立民(綜合報導)


 Catholic Church turmoil: 3,677 children aged 13 or younger were sexually abused by clergy members of German Catholic churches, according to a new study. And Pope Francis has ordered an investigation into allegations that a West Virginia bishop sexually harassed adults. [both from The New York Times]

沒有留言:

網誌存檔