廣告

2018年7月24日 星期二

各國、各企業、人人都說:AI (人工智能)極重要


必須分開各國、各企業的AI (人工智能)之投資、策略上的說法。
這篇是開始準備談論。

****

德國之聲中文網)德國聯邦內閣近日制定出一項人工智能國家戰略的要點。其中稱"德國應成為人工智能世界領先的地點"。核心要點包括,諸如醫療、交通領域的數據應得到更好的使用、改善人工智能專家的待遇。德國教育與科研部長卡利切克(Anja Karliczek)向路透社表示:"在與美國和中國的競爭中,我們必須加大馬力。"
德國總理默克爾曾將人工智能稱為德國經濟界保持國際競爭力的核心問題。通過人工智能,機器與系統可以學習自我改善和自主操作。
路透社報導說,德國政府希望通過此項國家戰略,為赶超中美建立一個框架。根據要點,未來,特別是科研成果將更全面、更快地投入應用。"人工智能Made in Germany"應成為世界範圍內受認可的商品標識。戰略具體內容將於秋季完成。
德經濟部長阿爾特邁爾(Peter Altmaier,基民盟)對《商報》表示,技術進步與創新儘管無法由國家來決定,但"人工智能不是一般的創新",而是一種基礎性的創新,將在數年之間內進入經濟和生活的各個領域。
阿爾特邁爾引述經濟部委託進行的一項研究,稱未來五年,單單在製造業,人工智能就將影響約320億歐元的產值創造。他指出,數天前,他剛剛與法國內政部長勒梅爾提出歐洲在人工智能領域開展合作的構想。
要點還包括,在德國設立新的人工智能教授職位,以便培養更多的專業人才。此外,還將採取措施,吸引專家留在德國,而不是被其它國家挖走。與此同時,也吸引國際專業人才來德國。
根據計劃,對數據保護的嚴格限制會在研究方面有所放寬。對於公共部門掌管的數據以及學術界的數據,政府將在人工智能的使用權限上有所放開,但同時確保公民的數據安全。要點寫道:"可使用、高質量的數據量必須明顯提高,同時不得侵犯個人權利、信息自決權以及其它基本權利。"企業間的"數據夥伴關係"將受到審核。為具備分析大數據的能力,將在計算能力領域擴建必要的基礎設施。

******
中國



*****
企業

Alibaba to invest $15bn in R&D labs in push to become AI leader

Please use the sharing tools found via the share button at the top or side of articles. Copying articles to share with others is a breach of FT.com T&Cs and Copyright Policy. Email licensing@ft.com to buy additional rights. Subscribers may share up to 10 or 20 articles per month using the gift article service. More information can be found here.
https://www.ft.com/content/ac3fd8f8-ae5f-11e7-beba-5521c713abf4

Alibaba will invest $15bn in research and development labs and hire a hundred scientists across the tech nexus of the US, China and Israel as it strives to build its clout in artificial intelligence. Beijing aims for China to be the world leader in AI by 2030, and is putting money and policies behind its ambitions, spooking some observers in the US and Europe who fear their less bountiful government budgets may leave them at a disadvantage. Alibaba, with its roots in ecommerce, has branched into cloud services and AI applications ranging from targeted ads and shopping choices, to facial recognition. It benefits from data spun out of its businesses in payments, logistics and movies. Announcing the investment on Alibaba’s home turf in Hangzhou, Jeff Zhang, chief technology officer, said the $15bn would be invested over three years as part of a research programme called Alibaba’s Academy for Discovery, Adventure, Momentum and Outlook. The labs will focus on areas including data intelligence, internet of things, quantum computing and human-machine interaction, Alibaba said. “The Alibaba DAMO Academy will be at the forefront of developing next-generation technology that will spur the growth of Alibaba and our partners,” said Mr Zhang. “We aim to discover breakthrough technologies that will enable greater efficiency, network security and ecosystem synergy for end users and businesses everywhere.” Speaking to the MIT Technology Review, Felix Liu, Alibaba’s head of customer experience, said the company began using AI for customer applications two to three years ago. Now, he said, AI helps all customer inquiries and, in half the cases, resolves them completely. It also spots problems early, for example picking up a logistics snafu by detecting abnormal levels of status inquiries.
Please use the sharing tools found via the share button at the top or side of articles. Copying articles to share with others is a breach of FT.com T&Cs and Copyright Policy. Email licensing@ft.com to buy additional rights. Subscribers may share up to 10 or 20 articles per month using the gift article service. More information can be found here.
https://www.ft.com/content/ac3fd8f8-ae5f-11e7-beba-5521c713abf4

By setting up a global network, Alibaba is benefiting from some of the world’s top R&D and tech centres, such as Israel and Singapore. Assuming an annual R&D spend of $5bn, the investment represents about 14 per cent of Alibaba’s projected annual sales. In absolute amounts, Volkswagen, the German automaker, last year topped an EU ranking of top R&D spenders with a €13.6bn research budget, followed by South Korea’s Samsung with €12.5bn. US tech companies Intel, Alphabet and Microsoft ranked next at €11.0bn apiece. Alibaba billed the move as another step towards its goal of serving 2bn customers and creating 100m jobs in 20 years. It has about 25,000 engineers and scientists.
中国のアリババの年間取扱高は2014年のIPO時点で2480億ドル(約28兆円)を超え、米国のイーベイとアマゾンの合計を上回っていた。1999年にジャック・マーが創業した同社のコアビジネスはEコマースだが、近年注力を深めるのがAI(人工知能)の領域だ。

アリババをはじめバイドゥやテンセント(BATと総称される)などの中国のテクノロジー企業は、政府の後押しも受けてAI分野で世界をリードしようとしている。中国政府は2030年までにAI産業を1兆ドル規模に押し上げる構想を描き、アメリカを超えようとしている。

巨大な人口と、欧米に比べれば緩やかな個人情報保護ポリシーを武器に、アリババはこの領域にフルスロットルで乗り込もうとしている。同社はAIやマシンラーニング、セキュリティ、自然言語処理といった分野で7つのラボに投資を行なっている。ここではアリババのAI活用の事例を紹介したい。

世界最大のショッピングデーとされる独身の日(Singles’ Day)で、アリババは傘下の「Tmall」にTmall Smart Selectionと呼ばれるAIソリューションを導入している。このソリューションは自然言語処理とマシンラーニングを活用したもので、AIを活用した商品レコメンドを行ない、小売業者らは正確な需要を予測することが可能だ。

また、AIを用いたチャットボット「Dian Xiaomi」は90%の音声認識能力を誇り、一日に350万人のユーザーが利用している。最新版のDian Xiaomiは顧客との会話から感情を認識し、人間のカスタマーサービス担当とも連携している。

さらに、独身の日で活用が進むのがロボットだ。アリババの倉庫では自動化が進み、200台以上のロボットが一日に100万件の出荷作業を行なっている。アリババはまた、ドローンを用いた配達も行なっている。

先端的テクノロジーの活用により2017年の独身の日の売上は250億ドル(約2.7兆円)に達し、2016年の178億ドルから大幅な増加となった。

コンサルティング企業「マッキンゼー」が2017年12月に公開したレポートによると、中国でのEコマース決済額は世界の42%に達し、日本やフランス、ドイツ、米国の合計を超えている。中国の小売業者らは、デジタル化を進めた者だけが生き残れると考えており、リアル店舗のスマート化を推進している。

アリババは中国全土の100万軒に及ぶ小規模店舗にアリババの決済や、センサーを組み合わせたスマート化推進のためのツールを導入させている。

沒有留言:

網誌存檔