廣告

2018年10月2日 星期二

公館商圈:fish chip;關門大吉;William Blake,柳宗悦 、大江健三郎

2017.10.2 我在捷運看到 BURGER KING® 公司廣告由Alaska的魚漿做成的chip,稱之為
fish chip。不過,網路上找不到資料。希望這不是台製的英語詞彙。
fish and chips noun [U]
fish covered with batter  a mixture of flour, eggs and milk) and then fried and served with pieces of fried potato


公館有店,一年來都沒去看究竟。


走去看五南,那兒售政府出版品。它關門大吉了。

翻了書末的"大江健三郎面對106個提問 (原文:疑問)"一章,有許多感觸,例如對"憲法維護"、燒毀用過的筆記、日記,對於小說藝術的堅持、辭典的喜愛....等等。
這可能是少數的Facebook互動的優點。


柳宗悦とウィリアム・ブレイク:環流する「肯定の思想」
佐藤 光 著,東京大學出版社,2015

大江健三郎是William Blake原版書的收藏家


“To see a World in a Grain of Sand 
And a Heaven in a Wild Flower, 
Hold Infinity in the palm of your hand 
And Eternity in an hour.” 
― William Blake, Auguries of Innocence



問:對於外語學習最重要的是?
答: (hc案: 大江健三郎精通法語、英語) 非常仔細地查辭典。.......每隔一段時間,就要重新閱讀畫上紅線的書籍。對於難以理解的文章(以及詩歌),嘗試著翻譯成自己的日文。養成以兩種外語對照一部作品的習慣。

沒有留言:

網誌存檔