廣告

2012年10月22日 星期一

Taiwan Taxi Co (台灣大車隊)上櫃

台灣大車隊 暫定72元下月上櫃

〔記者王憶紅/台北報導〕台股首檔計程車股的台灣大車隊(2640),預計11月7日掛牌上櫃交易、暫定72元。台灣大車隊董事長林村田指出,雖然經濟不景氣,但車隊在廣告收入成長下,預期下半年營運與上半年相當。
台 灣大車隊上半年營收4.31億元,年增14.68%,稅後盈餘0.67億元,年增21.17%,每股獲利2.13元。法人預估,台灣大車隊旺季是第1、4 季,預估今年營收可破8億元,明年上看10億元。台灣大車隊2010-2011年每股獲利分別為4.29元、3.76元。
全台目前計程車數量約8.7萬輛,台灣大車隊約達1.2萬輛,市佔率約14%,居衛星派遣車隊龍頭地位;而其他對手約3500-4000輛,一般車行則約200-600輛。
林村田說,台灣大車隊主力放在北部市場,其中有1萬輛車在台北市營運,而台中目前有近800輛,預估今年可達1000輛。而在汰弱留強下,預計每年以1000輛為成長目標,長期以2.5萬輛為目標。
林村田表示,台灣大車隊數量只要5000輛,就損益兩平,而未來成長動能主要是來自車隊隊員車輛的保養及維修、團購等,希望每年能夠發展2項新事業,例如旅行社、保代業務等,讓公司營收逐年成長。
另外,台灣大車隊投資7.62億元在鶯歌興建綜合型計程車生活園區,預定可在2014年底前進駐,可招收5000名隊員,每月挹注營收1000萬元。

Taiwan Taxi seeks to grow additional income sources

REVENUE STREAM:The company said it plans to rely less on dispatch fees and more on other business opportunities such as ads, shopping and tourism revenues

By Crystal Hsu  /  Staff reporter

Taiwan Taxi Co (台灣大車隊), the nation’s largest cab service provider, aims to increase revenue contributions from advertisements, tourism, group shopping and other services, while doubling its fleet in the next few years, senior executives said yesterday.
The company, which controls a 14 percent of the market share nationwide with 12,000 cabs mostly operating in the Greater Taipei area, is scheduled to list on the GRETAI Securities Market on Nov. 7, with its initial public offering set at NT$72 per share.
“We intend to cut dependence on dispatch service fees as the main source of income and shift more focus to business potential linked to fleet members, such as advertising, group shopping and tourism revenues,” chairman Lin Tsun-tien (林村田) told an investors’ conference.
With a paid-in capital of NT$200 million (US$6.8 million), Taiwan Taxi posted NT$67 million in net income for the first six months, translating into earnings per share of NT$2.13, company data showed, compared with an EPS of NT$3.82 last year and NT$3.75 for 2010.
“We expect to enlarge the fleet from the current 12,000 taxis to 25,000 in a couple of years to strengthen the service network and earnings ability,” Lin said.
There are 87,000 taxicabs nationwide and all are prospective partners, said Lin, former owner of Arcoa Communication Co (全虹), a retail chain selling telecommunications products.
To that end, Taiwan Taxi is developing a living park in Yingge (鶯歌), New Taipei City (新北市), to attract more fleet members south of Tamsui District (淡水) as most taxis operate north of the river and in downtown areas, Lin said.
The park may increase members by 5,000. Members pay an average of NT$2,000 in dispatch fees per month, he said.
“The taxi fleet is a 24-hour outlet that may be used to explore various revenues,” Lin said.
He added that Taiwan Taxi had begun to offer oil changes and plans to enter the car insurance brokerage business as well.
The company also sees business opportunities in the growth of cross-strait tourism because cabbies could double as tour guides for individual Chinese tourists with more of them are allowed to visit Taiwan, he said.
Non-dispatch businesses underpins 60 percent of Taiwan Taxi income, with the ratio set to climb higher, as the company seeks to diversify earnings sources, president Joanna Lee (李瓊淑) said.
Lee voiced confidence earnings this year would exceed the level last year because the economic slowdown has very limited impact on the company’s operations.
“More taxis sign up for dispatch services in bad times,” she said.

沒有留言:

網誌存檔