- 馬斯克立志將Twitter打造成一個主要媒體平台的雄心週三遭
遇挫折,當時技術問題推遲了共和黨人羅恩· 德桑蒂斯總統競選活動的啟動, 引發了人們對該公司是否有足夠員工來維持其順利運轉的質疑。
DeSantis Plows Ahead With Whirlwind of Friendly Interviews and a Tour
Trying to regroup after a bumpy Twitter rollout, Ron DeSantis sought to make new headlines, suggesting that he might consider pardoning Donald Trump if he faced federal charges.
Ron DeSantis launched campaign
CNN
Glitches, echoes and ‘melting the servers’ crash DeSantis’ campaign launch on Twitter
4 hours ago
Twitter glitches plague Ron DeSantis' much-hyped presidential announcement with Elon Musk
1 day ago
The New York Times
Elon Musk's Event With Ron DeSantis Exposes Twitter's Weaknesses
7 hours ago
NPR
Twitter glitches mar DeSantis debut as presidential candidate
23 hours ago
Failure to launch: Twitter glitches deal double blow to Elon Musk and Ron DeSantis
21 hours ago
---
- 在2023年首個交易日,特斯拉股價收盤下跌12.2%,
至108.10美元, 分別創兩年多來最大跌幅和2020年8月13日以來最低收盤價。 先前這家電動汽車生產商公布了令人失望的第四財季交車數據, 這加劇了投資者對該公司需求的擔憂,並令其股票持續承壓。
Nikkei Asia
MUSK & TWITTER | BE LIKE JAPAN
Twitter's new owner Elon Musk has reportedly said the social media platform should look to replicate its success in Japan and consider basing engineering teams in India and Indonesia as well.
https://s.nikkei.com/3V5NqzC
ASIA.NIKKEI.COM
Elon Musk says Twitter more 'Japan-centric' than U.S.-centric: report
Billionaire proposes en
一些公司重新開始考慮裁員,而且效仿此舉的公司越來越多。今年9月,高盛集團行政總裁蘇德巍(David Solomon)為金融業敲響了警鐘,他恢復了公司之前的安排,即定期淘汰部分表現較差的員工,給新員工讓位;同時亦也積極推動員工回辦 公室工作。知情人士稱,富國銀行(Wells Fargo)的家庭信貸部門過去幾個月在夏洛特、德梅 因、明尼阿波利斯和俄勒岡州波特蘭等城市裁員數百人。即使在銀行業不發達的愛荷華州北利柏提,一間信貸公司最近也裁員5%,因為利率上升導致他們的按揭貸款再融資業務放緩。華爾街管理層認為裁員是經濟周期的必經之路:淘汰落伍者,補充新血,確保需要活力和耐力的企業得以持續發展。若企業不願裁員,那麼他們將被認為是財務紀律鬆散 、浪費資源的企業。「若企業總是處於招聘模式,從不淘汰員工,這種情況極不正常,」
A Verifiable Mess: Twitter Users Create Havoc by Impersonating Brands
The social media service, which is undergoing changes from Elon Musk, has descended into a swirl of spoof messages and parody accounts.
5 MIN READ
办公室中层管理者预计将在裁员潮中首当其冲,与此同时, |
大亂局:Elon Musk以 Twitter 公司虧損太多為由,打算裁員一半、約3700名員工.... Elon Musk 想法無人力執行....
Elon Musk裁員合法嗎?
道歉能了事?
【Twitter的狂野之旅】
马斯克的雄心是将这个社交媒体平台打造成万能应用, |
Our twenty-first-century culture of performed remorse has become a sorry spectacle.
After Elon Musk rolled out a confusing and ever-evolving new verification system on Twitter this week, parody accounts posing as large corporations spread confusion on the site. The most prominent was a fake account for the pharmaceutical giant Eli Lilly, which announced that insulin would now be free to customers. Soon the official Lilly account stepped in to refute the news, issuing a statement that apologized for the misunderstanding but avoided, of course, apologizing for how expensive insulin is in the first place. Lilly’s hasty apology is the latest in what Jill Lepore identifies in this week’s issue as a required—and often deeply unsatisfying—ritual of corporate communications in the social-media age. Everyone knows that companies sometimes have to say sorry, but do they ever mean it? And does it really make a difference if they do? “The practice of establishing and enforcing strict requirements for public apology is not a human universal,” Lepore writes. “It happens only here and there, and now and again. You see it in fiercely sectarian times and places—like twenty-first-century social media, or seventeenth-century New England.” You think it’s bad now? Just imagine the Puritans on Twitter.
—Ian Crouch, newsletter editor
沒有留言:
張貼留言