廣告

2018年9月28日 星期五

China Aims to Control Christianity中國"瞄準"控制基督教。3個「可怕」問題。 天主兼馬克思:天主教與共產黨都一樣"醜聞纏身",急著"臨時成婚" (共享權力等)或虛胖傲人

Damir Sagolj/Reuters
 中國瞄準控制基督教。HC: 中國目標在控制基督教。 
自兩千年前佛教傳入中國後,基督教是首個在這個國家永久立足的外國宗教。如今該國有約6000萬基督徒,其中許多人都是中國幾個人口最繁榮地區的白領專業人士。
這導致共產黨試圖對這個宗教行使權力。該國上週與梵蒂岡的協議正是更廣泛努力的一部分 。
隨著教皇認可中國政府任命的主教,共產黨的想法是,秘密的地下教會可能沒有存在的理由了。


With Vatican Talks and Bulldozers, China Aims to Control Christianity
By IAN JOHNSON
The moves to assert control over Catholic and Protestant churches reflect a broader effort to establish control over society under President Xi Jinping.


****

他說,梵中簽定相關協議或建交帶來3個「可怕」問題。一個是原先的非法主教成為合法主教;另一個是今後中國的主教會先由中國方面選擇,這等於讓中國參與梵蒂岡任命主教的事務;第三個「可怕」問題是地下教會的去向 ...


****
天主教與共產黨都一樣,"醜聞纏身":
天主教在美國賓州、德國神職人員半世紀的對信徒性侵害;共產黨"屢遭"美國的制裁,美中貿易戰之下,人心惶惶,對少數民族橫加迫害........

他們都急著借"臨時成婚" (共享權力、參考下述天主教小辭典)或虛胖傲人 (我至多可多14億信徒)......


Marriage, Sacrament of :婚姻聖事;婚配聖事:婚姻契約是男女雙方藉以建立終身伴侶的結合,旨在夫妻的福祉,以及生育和教養子女;而兩位領洗者的婚姻被主基督提升到聖事的尊位(法典 1055 )。又稱 Matrimony 
marriage bond :婚姻約束;婚姻效果:有效婚姻(夫妻間)產生的約束,其本質是永久和排他性的;而基督徒的婚姻,藉婚姻聖事,使夫妻的身分、角色更加堅強(法典 1134 ),因為凡天主所結合的,人不可拆散(瑪十九 6 )。
marriage by proxy :婚姻代理(人):結婚時男女雙方若一方不在場,按法律手續可授權由他人代理,但須有委託人和當地教長(神父),或二位證人簽字始有效(法典 1105 )。
marriage encounter :夫婦懇談會:此一新興活動是運用心理學和福音牧靈的方法改善夫婦的關係,效果甚佳。教會一向重視婚姻輔導及婚前準備(參閱法典 1063-1072 )。
marriage impediments :婚姻阻礙;婚姻阻擋;婚姻限制:導致婚姻無效或不合法之因素,如親兄妹結婚即為無效婚姻阻礙。

沒有留言:

網誌存檔