所謂"機器同步翻譯技術",請參考YouTube 節目中,右下方有"cc"記號者 (subtitles/captions)。
中國科技業再傳造假!科大訊飛瀉 6%,410 億人民幣蒸發 |
作者 MoneyDJ | 發布日期 2018 年 09 月 25 日 13:20 |
25 日開盤,科大訊飛一度狂瀉至 28.15 人民幣。之後跌幅收斂,陸股中午休市為止,科大訊飛下挫 3.69%、報 28.99 人民幣。和去年 11 月 22 日波段收盤新高的 71.18 人民幣相比,狂瀉 59%。
中媒華爾街見聞、長江商報、深藍財經報導,科大訊飛 25 日開盤一度暴跌 6.2%,40 億人民幣市值蒸發。和去年 11 月底高點相比,消失市值高達 410 億人民幣。
科大訊飛坦承,大會上的訊飛翻譯,並非機器 AI 所譯,但是卻硬拗翻譯誤會了,科大訊飛是應主辦方要求提供語音辨識技術,把譯員的口述翻譯,轉化成文字在會場螢幕呈現。中國科技業再傳造假!中國人工智慧(AI)大廠「科大訊飛」之前高調宣傳,該公司 AI 可以辨識演講者的演說內容,進行同步翻譯,並在 20 日的世界 AI 大會上展示此一技術。不料現場翻譯踢爆,科大訊飛的翻譯根本不是機器翻的,只是轉述人類翻譯的譯文,科大訊飛股價因此暴跌。科大訊飛造假起於網友 Bell Wang 在「知乎」爆料,他是世界 AI 大會的聘請的同步翻譯人員之一。科大訊飛在會場示範機器同步翻譯技術,他發現機器對英文講者的演說內容辨識錯亂,卻能譯出流暢中文,感覺不對。結果仔細一聽發現機器翻譯的中文,只是複述另一名現場人類翻譯的譯文。
但是這個解釋被各界打臉,一直以來科大訊飛都強打 AI。在半年報更說公司機器翻譯,中英口語翻譯維持業界領先。業內人士向長江商報記者直言,從技術上看,語音辨識和人工智慧(即機器自動翻譯),是兩個不同等級的研發難度。科大訊飛一直強調人工智慧,涉嫌故意誘導,讓人誤認為其機器人可自動翻譯。
這不是中國科技造假第一次被抓包。南華早報 8 月份報導,號稱 100% 中國自主研發的「紅芯」瀏覽器,從市場融資了 2.5 億人民幣,最後卻被抓包紅芯瀏覽器只是把 Google Chrome 瀏覽器重新包裝後推出。
沒有留言:
張貼留言