Reuters
The World Health Organization said on Tuesday it was reviewing coronavirus data from Seychelles after the health ministry said more than a third of people who tested positive for COVID-19 in the past week had been fully vaccinated.
塞舌爾疫情反彈引發對國藥疫苗有效性質疑
塞舌爾60%以上的人口已接種疫苗,是全球接種率最高的國家,但近期感染病例激增。該國使用的疫苗主要是國藥和阿斯利康,當局沒有透露多少患者接種的是國藥疫苗。
中國曾指望國藥集團的疫苗成為它疫苗外交計劃的主力,這種易於運輸的疫苗不僅可為本國公民,而且可為許多發展中國家的人民提供保護。據追踪中國對全球健康影響的諮詢公司播銳智諮詢(北京) ,為了努力爭取親善,中國已向其他國家捐贈了1330萬劑國藥疫苗。
塞舌爾接種了兩劑疫苗的人群中,57%打的是國藥疫苗,43%打的是阿斯利康(AstraZeneca)疫苗。據該國衛生部,在新確診的感染病例中,有37%的人已經完成了兩劑疫苗的接種,但衛生部沒有透露其中有多少人接種的是國藥疫苗。
馬爾霍蘭說,來自塞舌爾的初步報告顯示,國藥疫苗的有效率為50%,而不是國藥集團宣稱的78.1%。
對指望國藥疫苗來幫助他們遏制大流行的56個國家來說,這條消息是個挫折。
***
美國難以實現的群體免疫
DAVID BROOKS
專家認為,由於約30%的美國人不願接種疫苗,美國疫情短期內不會被擊退。在充滿猜疑和分化的時期,重塑信任是扭轉頹勢的最好機會。
---
5.13 疾病管制署 快訊
The Economist
社論
Ten million reasons to vaccinate the world
Our model reveals the true course of the pandemic. Here is what to do next
This week we publish our estimate of the true death toll from covid-19. It tells the real story of the pandemic. But it also contains an urgent warning. Unless vaccine supplies reach poorer countries, the tragic scenes now unfolding in India risk being repeated elsewhere. Millions more will die.
Using known data on 121 variables, from recorded deaths to demography, we have built a pattern of correlations that lets us fill in gaps where numbers are lacking. Our model suggests that covid-19 has already claimed 7.1m-12.7m lives. Our central estimate is that 10m people have died who would otherwise be living. This tally of “excess deaths” is over three times the official count, which nevertheless is the basis for most statistics on the disease, including fatality rates and cross-country comparisons.
Our global excess-death-toll estimates are the first of their kind. Explore the actual burden of the pandemic, country by country
ECONOMIST.COM
There have been 7m-13m excess deaths worldwide during the pandemic
The rich world suffered relatively badly, but most of the dying has been elsewhere
沒有留言:
張貼留言